Los tiempos de entrega para pedidos urgentes y estándar no han sido afectados por la pandemia de COVID-19. The Spanish Group cuenta con traductores médicos en su personal para entregar traducciones relacionadas con el COVID-19.
Tenemos oficinas en la mayoría de las áreas metropolitanas en Norte y Suramérica. Sin embargo, por su seguridad, no aceptamos sus documentos delicados originales en nuestras oficinas o por correo.
Por favor, llame al número en la parte superior de esta página para obtener ayuda con el envío de sus documentos.
Todos los pedidos son entregados de forma electrónica sin ningún cargo. Cuando su pedido haya sido completado, será enviado directamente por correo a la dirección que usó para hacer su pedido.
Entrega física/Envío
Las traducciones certificadas y académicas son enviadas por correo a la dirección indicada sin ningún cargo. Para obtener más información, por favor vea la siguiente sección.
Velocidades de envío
Estándar
The Spanish Group proporciona envío estándar gratuito para las traducciones certificadas y académicas. Esto normalmente toma entre 3-5 días hábiles, dependiendo del lugar en donde vive.
Prioritario
El envío prioritario normalmente llega en 2 días hábiles.
Nocturno
El correo nocturno llega al día siguiente y normalmente está garantizado.
Transportistas
Los transportistas seleccionados son USPS, UPS y FedEx. La elección depende de su código postal y del tipo de traducción seleccionada.
El envío internacional solo está disponible para los clientes que seleccionan envío prioritario o prioritario exprés. Podría aplicarse un sobrecargo impuesto por el transportista además de las tarifas publicitadas para garantizar la entrega oportuna.
Problemas con el envío
Si tiene problemas con su envío después de que haya dejado nuestros centros de distribución, por favor comuníquese con:
Si su documento necesita certificación para uso oficial (USCIS, consulado u otra institución), entonces se considera una traducción certificada y tiene precio por página. Los documentos elegibles para este servicio normalmente son preparados con una plantilla y son emitidos por el gobierno o por instituciones oficiales.
Documentos comunes
Certificados de nacimiento
Certificados de matrimonio
Licencias
Pasaportes
Certificados
Decretos de divorcio
Certificados de defunción
Tipos de certificado
Certificado estándar
La certificación de las traducciones de The Spanish Group es estándar en todas las traducciones certificadas y es prácticamente válida a nivel mundial.
Autenticación por notario
¿Qué es la autenticación por notario?
Una autenticación por notario es una certificación emitida por un notario público. La autenticación es necesaria si se menciona en los requisitos. Si no se menciona claramente, normalmente recomendamos que agregue este servicio.
Precios y tiempo de entrega
La autenticación por notario es una tarifa fija que aparece en la página de compra.
Agregar una autenticación no afecta el tiempo de entrega.
Requisitos especiales
Por favor, asegúrese de especificar los requisitos de su traducción certificada al hacer su pedido o al solicitar una cotización. Por favor, solicite una cotización antes de ordenar los siguientes servicios:
Traducción certificada por ATA
Un traductor certificado por la Asociación de Traductores Americanos (ATA).
Este servicio normalmente es requerido únicamente por los Oficiales de Registro y Secretarios del Condado o si una institución lo solicita específicamente.
Traducción jurada
Una traducción jurada es una traducción a ser usada en España que ha sido traducida por un traductor certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Traducción por perito traductor (México)
Traductor certificado por el gobierno y los tribunales de México.
Traducción certificada por ATIO
Traductor certificado por la Asociación de Traductores e Intérpretes de Ontario.
Traducción jurada (Brasil) (Tradução Pública o Tradução Juramentada)
Traductor que ha aprobado el examen público brasileño de traducción.
Traductor público (Argentina)
Traductor certificado por el gobierno y los tribunales de Argentina.
Si su documento está en Microsoft Word, PowerPoint, Excel o algún archivo similar, entonces su precio es por palabra. Recibirá la traducción en el mismo formato editable que nos proporcionó. Estos documentos son emitidos con la misma certificación que una “traducción certificada para fines oficiales”.
La certificación está incluida sin ningún cargo adicional para una “traducción certificada para fines profesionales”.
Formato
The Spanish Group les da formato a sus documentos sin ningún costo adicional.
The Spanish Group replicará los márgenes, fuentes, tablas, marcadores, encabezados, pies de página y numeración de páginas de cualquier documento cuando sea posible hacerlo.
¿Qué es una traducción y evaluación de documentos académicos?
La traducción y evaluación de documentos académicos es para estudiantes, exalumnos y profesionales que necesitan la traducción y/o evaluación de sus documentos académicos.
La traducción y evaluación académica también es conocida como evaluación de credenciales extranjeras.
Precios
La traducción y evaluación de documentos académicos se cobra por página. No aceptamos traducciones de otra organización por fines de control de calidad y el precio no cambia si solo necesita un servicio y no el otro.
Una apostilla es una certificación internacional establecida por la Convención de la Haya (1961).
Precios y tiempo de entrega
El precio de las apostillas es una tarifa fija, pero debido a que las tarifas gubernamentales cambian constantemente y a las diferencias en los cargos oficiales de procesamiento, por favor solicite una cotización para este servicio.
The Spanish Group ofrece un servicio acelerado de apostillado que requiere de 1 a 3 días hábiles para ser procesado y un servicio estándar de apostillado que requiere de 8 a 10 días hábiles para ser procesado.
Tipos de apostillas
The Spanish Group puede proporcionar autenticación por apostillas tanto para su traducción certificada como para las traducciones autenticadas por notario, así como para sus documentos originales.
Si necesita una apostilla en una traducción certificada, entonces no necesita enviar sus documentos originales y The Spanish Group le enviará su traducción certificada y una apostilla por correo cuando haya completado su pedido. Si necesita una autenticación por apostilla de sus documentos originales, entonces deberá enviar los documentos por correo a una de las direcciones indicadas por The Spanish Group para que sean procesados.
Un transcriptor es un individuo que transcribe o convierte diálogo hablado en texto escrito.
The Spanish Group ofrece servicios de transcripción y traducción de transcripciones del y al español e inglés, y a más de 90 otros idiomas.
Certificación
La transcripción de The Spanish Group incluye un certificado que indica que el servicio prestado es una transcripción certificada y que es válida para uso legal y oficial.
The Spanish Group proporciona subtítulos cerrados (Closed Caption), subtítulos y subtítulos extranjeros rápidamente y con tarifas económicas. Las etiquetas de tiempo son proporcionadas por defecto y no están sujetas a cargos adicionales. Le enviaremos por correo electrónico los archivos y el video listo para ser visto, publicado y disfrutado.
Subtítulos cerrados o Closed Caption
Los subtítulos cerrados incluyen el diálogo hablado, los sonidos de fondo y cualquier otro efecto audible.
Subtítulos
Los subtítulos incluyen solo el diálogo hablado y no incluyen una descripción de los sonidos de fondo o cualquier otro efecto audible en un video o película.
Subtítulos traducidos
Los subtítulos extranjeros o la traducción de subtítulos son subtítulos que han sido traducidos y adaptados a un idioma objetivo.
Certificación
Los subtítulos, subtítulos cerrados o subtítulos traducidos por The Spanish Group incluyen un certificado que indica que el servicio prestado son subtítulos certificados, subtítulos cerrados certificados o subtítulos traducidos certificados y que son válidos para uso legal y oficial.
Tipos de archivos
The Spanish Group puede generar un archivo con subtítulos y subtítulos cerrados usando su audio o video existente, o puede trabajar con el tipo de archivo que usted nos proporcione.
Tipos comunes de archivos:
SRT
VTT
TTML
DFXP
SBV/SUB
The Spanish Group también puede convertir un archivo de Word o de texto en un archivo de subtítulos o de subtítulos cerrados.
Precios
Por favor, solicite una cotización
Puede subir el video directamente en ese enlace o puede compartir un enlace en la sección de comentarios del formulario de cotización para solicitar una cotización.
Por favor, asegúrese de especificar si le gustaría que los subtítulos sean traducidos (subtítulos extranjeros) o si le gustaría que el idioma sea el mismo, pero que solamente se incluyan subtítulos o subtítulos cerrados.
Sí, una página tiene un máximo de 275 palabras. Si tiene más de 275 palabras, entonces podríamos cobrarle por palabra. Antes de cobrarle por el saldo pendiente, le pediremos permiso.
Cuente el número de páginas y multiplíquelo por $30. Si su documento tiene un precio por palabra, normalmente es más fácil que nos lo envíe para que hagamos una verificación de precio (a menos que el número de palabras esté disponible fácilmente).
Toda su información de pagos está cifrada por SSL (el mismo nivel de cifrado de alta seguridad que es usado por las principales instituciones financieras como Wells Fargo, Bank of America y Chase).
Tiempo de entrega para traducciones certificadas y traducciones académicas
6 páginas por día hábil
Tiempo de entrega para traducciones profesionales
4,500 palabras por día hábil
Hora del pedido
Los pedidos realizados durante las horas hábiles, definidas como antes de las 5:00 p.m. PST / 8:00 p.m. EST serán entregados sujeto a las tarifas de entrega previas.
Los pedidos realizados después de horas hábiles, las cuales están definidas como cualquier momento después de las 5:00 p.m. PST / 8:00 p.m. EST hasta las 5:00 a.m. PST / 8 a.m. EST serán entregados dentro de 2 días hábiles.
Los tiempos mencionados anteriormente son solo pautas y no están garantizados. La mayoría de los pedidos son entregados dentro del período de tiempo asignado, pero los problemas encontrados por el Departamento de Control de Calidad podrían causar retrasos de hasta 1 día hábil.
Ejemplo 1
Mateo Rodríguez tiene 3 certificados de nacimiento (el de su esposa, el de su hija, y el suyo) y 1 certificado de matrimonio. Cada certificado de nacimiento tiene texto en la parte de adelante y 1 certificado de nacimiento tiene algunos sellos en la parte de atrás.
Aquí, un certificado de nacimiento cuenta como 2 páginas y 2 certificados de nacimiento cuentan como una página.
Ya que son 5 páginas, Mateo puede esperar que sus documentos sean entregados dentro de un día hábil (asumiendo que haga su pedido durante el día el hábil).
Ejemplo 2
Es lunes por la mañana y Jonathan Martinson necesita traducir un documento legal de 10 páginas para presentarlo para fines legales el miércoles en la mañana.
Jonathan no tiene la versión electrónica de las páginas, solo tiene copias físicas. Él escanea todas las páginas y se las envía a The Spanish Group para que puedan contar el número total de palabras. Resulta que los documentos tienen un total de 6,700 palabras.
Normalmente, Jonathan recibiría estos documentos dentro de 2 días hábiles. Desafortunadamente, Jonathan necesita recibirlos en 3 horas. Jonathan decide acelerar la entrega de sus documentos y selecciona la velocidad urgente, por lo que recibe sus documentos dentro de las 3 horas en las que los necesitaba.
Tiempo de entrega para traducciones certificadas y traducciones académicas
90 páginas por día hábil
Tiempo de entrega para traducciones profesionales
67,500 palabras por día hábil
Hora del pedido
Los pedidos realizados durante las horas hábiles, definidas como antes de las 5:00 p.m. PST / 8:00 p.m. EST serán entregados dentro de un período de 30 minutos a 8 horas.
Los pedidos realizados después de horas hábiles, las cuales están definidas como cualquier momento después de las 5:00 p.m. PST / 8:00 p.m. EST hasta las 5:00 a.m. PST / 8 a.m. EST serán entregados antes del cierre del próximo día hábil.
The Spanish Group se esfuerza por garantizar los tiempos de entrega mencionados anteriormente para todos los pedidos urgentes.
Sus documentos e información están tan seguros como lo estarían en un banco suizo. Verificamos los antecedentes penales de todos los miembros de nuestro personal. Sus documentos están asegurados detrás de varias capas de cifrado antes de ser borrados permanentemente de nuestro sistema después de que su traducción se completa exitosamente.
Absolutamente no. Examinamos y verificamos la identidad, legitimidad y los antecedentes penales de todos nuestros traductores. Todos los miembros del personal de The Spanish Group, incluyendo los traductores, deben tener como mínimo un título universitario de una carrera de 4 años.
De cada 100 solicitudes de empleo recibidas por The Spanish Group, 3 traductores son contratados. The Spanish Group es meticulosamente selectivo al escoger a los miembros de su personal.