{"id":72306,"date":"2020-07-31T06:12:39","date_gmt":"2020-07-31T13:12:39","guid":{"rendered":"https:\/\/thespanishgroup.org\/?p=72306"},"modified":"2022-01-19T02:44:29","modified_gmt":"2022-01-19T10:44:29","slug":"4-buenas-razones-para-que-un-traductor-profesional-traduzca-su-blog","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/thespanishgroup.net\/blog\/4-buenas-razones-para-que-un-traductor-profesional-traduzca-su-blog\/","title":{"rendered":"4 razones para que un traductor profesional traduzca su blog"},"content":{"rendered":"

\u00bfEs un bloguero?<\/strong><\/p>\n

 <\/p>\n

Aqu\u00ed encontrar\u00e1 4 s\u00f3lidas razones para que su blog sea traducido por un traductor profesional<\/p>\n

 <\/p>\n

Cuando tome la decisi\u00f3n de traducir su blog a otro idioma, deber\u00e1 considerar ciertas cosas. Antes de decidir que el gasto en un traductor profesional<\/a> de idioma extranjero es demasiado, tendr\u00e1 que pensar en las compensaciones que tendr\u00eda. Las traducciones autom\u00e1ticas pueden ofrecer un camino r\u00e1pido y f\u00e1cil, pero es dif\u00edcil discutir con una m\u00e1quina sobre las definiciones de un t\u00e9rmino t\u00e9cnico. Los traductores inexpertos pueden parecer otra opci\u00f3n barata, pero m\u00e1s adelante terminar\u00e1 pagando por su falta de habilidad. En The Spanish Group, creemos que cuando se buscan servicios de traducci\u00f3n<\/u><\/a>, siempre se debe tratar de tener en cuenta estas cuatro cosas.<\/p>\n

 <\/p>\n

    \n
  1. Sin restricciones en el matiz<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n

     <\/p>\n

    Es posible que descubra que su blog tiene mucho lenguaje espec\u00edfico y detalles particulares, dependiendo de los principales temas que cubra y de los temas que le gustar\u00eda incluir. Los matices tienen un papel clave en las historias personales, afectan el tono de las palabras que decimos y pueden fracasar por completo cuando se trata de algo como un juego de palabras traducido. Un traductor experimentado podr\u00e1 captar el matiz de la historia que su blog est\u00e1 contando sin sacrificar ning\u00fan detalle o contenido. Tambi\u00e9n podr\u00e1 dialogar con un traductor para cubrir puntos clave de su obra que deben transmitir el mismo sentimiento a trav\u00e9s de las fronteras ling\u00fc\u00edsticas.<\/p>\n

     <\/p>\n

      \n
    1. La consistencia continua es la clave<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n

       <\/p>\n

      Cada traductor tiene su propia \u201cvoz\u201d particular que puede filtrarse cada vez que trabaja en una traducci\u00f3n de un idioma, pero un traductor profesional tendr\u00e1 el entrenamiento necesario para mantener su voz y el tono que se pretend\u00eda en la pieza original. Las mejores traducciones se sienten como si fueran documentos originales en lugar de una traducci\u00f3n de algo en particular y los mejores traductores saben c\u00f3mo crear esa sensaci\u00f3n. Si pretende mantener un estilo consistente en todas las traducciones de su blog, esto es absolutamente primordial, e incluso si no lo hace, tambi\u00e9n es importante que cada traducci\u00f3n siga sinti\u00e9ndose como la previa y la pr\u00f3xima.<\/p>\n

       <\/p>\n

        \n
      1. Mantener su calendario planeado<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n

         <\/p>\n

        Como bloguero, sabe que entregar el contenido de forma consistente es incre\u00edblemente importante para construir y mantener una audiencia. Aunque las traducciones de su blog quiz\u00e1s no suban al mismo tiempo que las publicaciones, tambi\u00e9n es importante que se entreguen a los seguidores potenciales a un ritmo constante. Podr\u00e1 trabajar con un traductor profesional para dise\u00f1ar un calendario que se adapte a su presupuesto y necesidades, as\u00ed como a su horario y habilidades. Incluso si la versi\u00f3n traducida de su blog sale dos semanas despu\u00e9s de la publicaci\u00f3n original, en lugar de todos los d\u00edas, seguir\u00e1 manteniendo un flujo constante de contenido, lo que puede ayudar a convencer a los lectores extranjeros de que es alguien a quien vale la pena seguir.<\/p>\n

         <\/p>\n

          \n
        1. Experiencia, conocimientos y expectativas<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n

           <\/p>\n

          The Spanish Group puede decirle que la terminolog\u00eda tiene un papel importante en el campo de las traducciones. Es m\u00e1s probable que un traductor profesional utilice los principales bancos de t\u00e9rminos para comprobar y volver a revisar el significado contra traducciones com\u00fanmente aceptadas o entender la forma en que la definici\u00f3n popular de una palabra puede cambiar con el tiempo. Cuanto m\u00e1s t\u00e9cnico sea su blog, m\u00e1s tendr\u00e1 que preocuparse por c\u00f3mo se traducir\u00e1 un t\u00e9rmino. La experiencia de un traductor puede cubrir peque\u00f1os detalles en un campo espec\u00edfico o una amplia gama de temas m\u00e1s peque\u00f1os. Un grupo profesional de traducci\u00f3n de idiomas<\/a> puede cubrir mucho m\u00e1s terreno, a la vez que ofrece la experiencia necesaria para cumplir con sus expectativas.<\/p>\n

           <\/p>\n

           <\/p>\n

          Construir la marca de un blog en un idioma es una tarea monumental y no es algo que la mayor\u00eda de la gente emprenda a la ligera. Intentar construir esa misma marca en varios idiomas a la vez puede parecer impresionante e imposible cuando se empieza, pero poner la misma dedicaci\u00f3n y pasi\u00f3n que tiene por su blog para encontrar el grupo de traducci\u00f3n<\/a> adecuado puede ayudarle a alcanzar el \u00e9xito donde otros temen intentarlo.<\/p>\n

           <\/p>\n

           <\/p>\n

          The Spanish Group<\/u> ofrece traducciones profesionales para cada nicho. \u00bfEs una empresa o un bloguero\/emprendedor independiente? Podemos ayudarle a canalizar su voz a millones de audiencias multiling\u00fces. Para obtener la mejor cotizaci\u00f3n de cualquier servicio de traducci\u00f3n, cont\u00e1ctenos aqu\u00ed.<\/p>\n

           <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

          \u00bfEs un bloguero?   Aqu\u00ed encontrar\u00e1 4 s\u00f3lidas razones para que su blog sea traducido por un traductor profesional   Cuando tome la decisi\u00f3n de traducir su blog a otro idioma, deber\u00e1 considerar ciertas cosas. Antes de decidir que el gasto en un traductor profesional de idioma extranjero es demasiado, tendr\u00e1 que pensar en las […]<\/p>\n","protected":false},"author":1084,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[283,271,373],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72306"}],"collection":[{"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1084"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72306"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72306\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":167763,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72306\/revisions\/167763"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72306"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72306"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/thespanishgroup.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72306"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}